close
第二堂課
節奏是 x- - x- - x- - xx的重複(這樣的記號是我自己懂而己)
x是重拍 -是輕拍我比較喜歡這首的歌詞
比較美 沒有那麼直接都在講些我愛你 我要你
沒有你我多傷心 之類的笨蛋話(雖然flamenco的歌詞大部份都是這種笨蛋歌詞)
但它的旋律我比較沒那麼喜歡
因為都平平的 比較沒有起伏
像跳舞一樣 如果一首的編舞 a b c段常常有重複時 我反而記不起來
很不一樣時 才好記 也比較順和流暢
這首 就讓我比較難抓旋律 因為都太像了!!

他不像sevillanas  有四段 但也有estribillos
想要重複唱幾次都可以
我用我笨拙的西文和中文來翻一下


Fandangos de Huelva

-------------Estribillo------------------------------

Sentao en el valle
坐在山谷中
Debajo de un limonero
在檸檬樹下
Escucho sonar el rio
我聽著溪流的低吟聲
Mi sombra da en el romero
我的影子倒映在迷迭香上

-----------------------------------

Entre tomillo y romero
在百里香和迷迭香之間
La tarde duerme la siesta
午后 (下午)正在午憩著
Entre tomillo y romero
在百里香和迷迭香之間
Y el arbol suspira al viento
樹對著風嘆息著
Y el agua duerme en el rio
而溪流的河水也睡著了
Con palomas en silencio
與那些寂靜的鴿子們一起

Tres cosas
三件事
Con estos celos de muerte
關於這些極度 要命 的嫉妒
Vas a conseguir tres cosas
你要小心這三件事
Que se rian de ti la gente
關於 那些對你笑的人們
O que te tomen por loca
或那些讓你瘋狂的人們
Y tenga yo que aborrecerte
還有 我必須要討厭你
(這句很怪 我不會翻 >"<)


我會再確認一下 因為後面那三件事 有可能是我還沒學到的虛擬式用法
所以亂亂翻~~
arrow
arrow
    全站熱搜

    iamshine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()